Talijanski bend Attaco Fronatale uglazbio je i snimio svoju inačicu budnice „Bojna Čavoglave“ Marka Perkovića Thompsona koju su posvetili talijanskom branitelju Miki Ginu Migheru, koji je poginuo u Domovinskom ratu. Objavljena je na njihovu albumu Notti di Rivolta. Tekst pjesme su preveli s hrvatskog na talijanski, no melodija je nešto drugačija.
U nastavku donosimo tekst u cijelosti:
„In Zagora alla sorgente del Čikola difendevano i fratelli le nostre case.
Difendevano i fratelli le nostre case. Un croato coi croati tanto uniti che fino a quando sono vivi lotta Čavoglave. Fino a quando sono vivi lotta Čavoglave. Con i Thompson, le mitraglie e i Kalašnikov, lanciano bombe per mandare i bastardi via. Lanciano bombe per mandare i bastardi via. Ascoltate, federali serbi e cetnici, fino in Serbia arriverete fuggendo via da qui. Fino in Serbia arriverete fuggendo via da qui!“
Podsjetimo, osim Talijana, svoju inačicu poznate hrvatske budnice iz 1991. godine napravili su i Ukrajinci. Ukrajincima se ponajviše svidjela glazba, a stihove su prilagodili svojoj situaciji. –„Stoji Ukrajinac do Ukrajinca, mi smo braća svi, nećete u Donbas dok smo živi mi…“, naslovivši je „Mi smo najjači“, dok iza njezina prepjeva stoji bend „Krivogradski glazbeni talenti“. Pjesma je itekako slušana u Ukrajini. Bošnjaci pak u svojoj inačici pjevaju „Ne damo u Sarajevo dok smo živi mi“.
Pjesma, koja je nastala kao simbol borbe za slobodu hrvatskog naroda nosi snažan pečat zajedništva svima koji se nalaze u takvoj situaciji, kao i univerzalnu poruku da se od svakog naroda i očekuje borba za vlastiti opstanak.
Tim je devijantnija spoznaja da je na Instagramu nedavno pokrenuta kampanja kojom se građani pozivaju da prijave Marka Perkovića Thompsona Državnom odvjetništvu Republike Hrvatske, a povod je upravo izvođenje te pjesme na spektakularnom koncertu na Hipodromu 5. srpnja, na kojem je upriličeno svehrvatsko zajedništvo u opsegu od pola milijuna ljudi.
Dok neki podržavaju inicijativu, drugi je smatraju politički motiviranom, što ona nedvojbeno i jest. Potpuno je nevjerojatno da neki koriste demokratske instrumente ne bi li radili protiv vlastite države. DORH, kao i ostale relevantne institucije zasad se nisu oglasile u ovom slučaju.
Uz prijevode i izvedbe pjesme „Bojna Čavoglave“ na ukrajinskom i talijanskom jeziku o toj hrvatskoj budnici za vrijeme Domovinskog rata, a koja je popularna i danas, u knjizi „Bojna Čavoglave/Thompsonofobija, objavljenoj 2022. piše i akademik Josip Pečarić.